Mission Berlin 13 - Ayuda divina

La iglesia termina siendo el lugar para encontrar el camino. El pastor le explica a Anna que la melodía es la clave para activar una máquina del tiempo. Pero, ¿de qué artefacto está hablando?

SITUATION 1: Ogur lebt

MUJER DE ROJO: Hände hoch! Dieses Mal entkommst du mir nicht!

ANNA: ¡Por fin te tengo!¡Estamos solas, tú y yo! ¡Asesina! Der Kommissar, está muerto – tot!

MUJER DE ROJO: Ja, tot, er ist tot. Zum Glück! Ein Hindernis weniger! Wo ist der Schlüssel?

ANNA: Der Schlüssel …? ¿Y qué tiene que ver esta llave?

MUJER DE ROJO: Zu spät, Anna, too late! Da kommt der Pastor … Auf Wiedersehen!

ANNA: Que tía más repugnante. Voy a jugar limpio y empatar con el Padre.

PADRE: Ich höre.

ANNA: ¿Ha estado escuchando? Pues muy bien … Mein Name ist …

PADRE: Anna. Ich weiß.

ANNA: Y ahora de pronto sabe cómo me llamo? Sie wissen …

PADRE: Ja, ich weiß, wer Sie sind. Ein Anruf aus der Charité, verstehen Sie? Kommissar Ogur ist operiert, er lebt.

ANNA: Charité? Ogur … ¿operado por caridad? Ich verstehe nicht.

PADRE: Kommissar Ogur geht es gut. Er lässt Sie grüßen.


SITUATION 2: Sein Name in Noten

PADRE: Anna! Kennen Sie diese Melodie?

ANNA: "Nostalgie" von Dachfeg.

PADRE: Und jetzt hören Sie gut zu! D-A-C-H-F-E-G. Sein Name in Noten.

ANNA: ¿Su nombre en notas? Was heißt das?

PADRE: Dachfeg hat Variationen über seinen Namen geschrieben.

ANNA: Name? ¿Variación? Eehm, ich verstehe nicht …

PADRE: Auf Deutsch haben die Noten Buchstaben. Tonleiter: C-D-E-F-G-A-H-C oder D-A-C-H-F-E-G…

ANNA: ¿Más notas y letras? Herr Kavalier, der Schlüssel für die Maschine?

PADRE: Na, gut, ich komm ja schon, okay dann zeige ich Ihnen erst mal die Maschine.