Mission Berlin 04 - Señales de peligro
SITUATION 1: Wo ist Paul Winkler?
ANNA: ¡Es una relojería! Está cerrado. "Komme gleich wieder"
ORGANILLERO: Paul Winkler kommt gleich wieder. Er trinkt seinen Kakao im "Krokant". Das ist das Café da an der Ecke, sehen Sie?
ANNA: ¿Disculpe? Entschuldigung, ich …
ORGANILLERO: Ach, verstehe, Sie sind nicht von hier.
ANNA: Nein, ich Touristin, aber, Sr. Winkler …
ORGANILLERO: Was wollen Sie denn von Paul?
ANNA: Paul? No, eeh, nein, Leo …
ORGANILLERO: Leo … Leo Winkler, der ist schon lange tot. Aber sein Sohn, der Paul … Ach, wissen Sie was, junge Frau, gehen Sie auch ins "Krokant" und trinken Sie ’nen Kaffee.
ANNA: ¿Debo ir a tomar un café. Pero, ¿por qué? Buen, vamos a tomar café.
CAMARERA: Wat darf’s ’n sein?
ANNA: Ich … err … café, bitte.
CAMARERA: Kaffee? Na jut, aber was denn nu jenau? 'Ne Tasse? 'N Kännchen? Mit Milch? 'N Espresso? 'N Cappuccino?
ANNA: 'N Cappuccino.
SITUATION 2: Im Café
CAMARERA: Ja hallo, Herr Kommissar! Einen Mokka, ja?
OGUR: Nein, danke Angelika. Darf ich?
ANNA: ¿Cómo no? ¡Bitte!
OGUR: Anna, Ihre Mission ist riskant, verstehen Sie?
ANNA: Meine Mission? Bitte inspector … "In der Teilung" … ¿qué quiere decir?
OGUR: In der Teilung liegt die Lösung, "division" ist die "solution", verstehen Sie?
ANNA: División, solución? Gracias, eeh, danke, pero de qué "Teilung" debo hallar "die Lösung"?
OGUR: Seien Sie vorsichtig, Ihre Mission ist riskant. RATAVA ist gefährlich.
ANNA: RATAVA?
OGUR: Hier ist meine Karte und meine Handynummer.
ANNA: Emre Ogur … 0169 …
OGUR: Auf Wiedersehen!
ANNA: ¡Sí, gracias, danke! Auf Wiedersehen!
CAMARERA: Ihr Cappuccino. Drei Euro fuffzig, bitte.