1. Μετάβαση στο περιεχόμενο
  2. Μετάβαση στο κύριο μενού
  3. Μετάβαση σε περισσότερους ιστοτόπους της DW

Γλώσσα - το κλειδί για κάθε χώρα

Dana Scherle / Γιάννης Παπαδημητρίου25 Σεπτεμβρίου 2012

Η καθηγήτρια Ντιάνα Γκούντσεβα από τη Βουλγαρία και ο υπάλληλος της DHL Άντριαν Μιτορέσκου από τη Ρουμανία ζουν και εργάζονται στη Γερμανία, κάτι που τους ευχαριστεί ιδιαίτερα.

https://p.dw.com/p/16DfL
Εικόνα: Fotolia/HandmadePictures

Και οι δύο έχουν μάθει γερμανικά, αλλά για τον καθένα τους η γλώσσα έχει διαφορετικό ρόλο στην καθημερινότητα.

«Στην αρχή θεωρούσα ότι τα γερμανικά δεν είναι ωραία γλώσσα» θυμάται η πανεπιστημιακός Ντιάνα Γκούντσεβα. Ήταν μόλις 14 χρονών όταν ήρθε για πρώτη φορά σε επαφή με τη γλώσσα στη Βάρνα, την ιδιαίτερη πατρίδα της. «Ανακάλυψα την ομορφιά της γλώσσας πολύ αργότερα, όταν αρχίσαμε να διαβάζουμε στο γυμνάσιο τα έργα του Μπρεχτ και του Γκέτε από το πρωτότυπο. Στα γερμανικά μπορείς να εκφράσεις τη σκέψη σου με πολύ μεγαλύτερη ακρίβεια απ΄ότι σε άλλες γλώσσες» λέει η ίδια.

Σήμερα η 31χρονη μιλάει τόσο καλά γερμανικά, ώστε μόλις τελείωσε το πανεπιστήμιο στη Βόννη βρήκε αμέσως δουλειά σε φροντιστήριο. Εκτός από σλαβική φιλολογία και ιστορία της ανατολικής Ευρώπης, η Γκούντσεβα έχει και τα επαγγελματικά προσόντα που χρειάζονται για να διδάξει τα «γερμανικά ως ξένη γλώσσα» (DAF). «Η γλώσσα είναι το κλειδί σε μία ξένη χώρα, δεν μπορείς να αισθανθείς άνετα χωρίς να μιλάς τη γλώσσα» επισημαίνει.

Καταπολεμώντας τον φόβο της ξένης γλώσσας

Η νεαρή καθηγήτρια παραδίδει μαθήματα γερμανικών σε ιδιαίτερα τμήματα «ενσωμάτωσης στη γερμανική κοινωνία», δίνοντας ταυτόχρονα και πρακτικές συμβουλές για την καθημερινή ζωή. «Ως μετανάστρια μπορώ πιο εύκολα να συνειδητοποιήσω τα προβλήματα και να αντιληφθώ ποιες πτυχές των γερμανικών είναι σημαντικές για όσους έχουν άλλη μητρική γλώσσα». Άλλωστε μερικοί μαθητές αισθάνονται ότι έχουν μεγαλύτερο κίνητρο όταν η καθηγήτριά τους έχει και η ίδια αλλοδαπή καταγωγή: «Μόλις ακούσουν ότι και για μένα τα γερμανικά ήταν κάποτε μία ξένη γλώσσα, τότε σκέφτονται: μπορώ κι εγώ να τα καταφέρω!»

Diana Guncheva Deutschlehrerin in Bonn
Η Ντιάνα ανακάλυψε αργά την ομορφιά της γερμανικής γλώσσαςΕικόνα: DW

Μία μεγάλη πρόκληση για την Ντιάνα Γκούντσεβα είναι τα ειδικά μαθήματα αλφαβητισμού για μετανάστες που δεν ξέρουν να διαβάζουν και να γράφουν. «Πολλές φορές πρόκειται για ανθρώπους από αγροτικές περιοχές, οι οποίοι στην αρχή ντρέπονται γιατί είναι αναλφάβητοι, αλλά τελικά δεν αισθάνονται αβοήθητοι όταν βλέπουν ότι και άλλοι έχουν το ίδιο πρόβλημα». Γράφουν τις πρώτες λέξεις στα γερμανικά και όχι στη μητρική τους γλώσσα.

Για τους αλλοδαπούς είναι σημαντικό να μαθαίνουν τη γλώσσα της χώρας στην οποία διαμένουν. Δεν είναι όμως το μόνο σημαντικό, επισημαίνει ο Χατσί Χαλίλ Ουσλουτσάν, ειδικός για θέματα μετανάστευσης στο πανεπιστήμιο του Ντούϊσμπουργκ-Έσσεν: «Το πιο σπουδαίο είναι να ενσωματωθούν στην αγορά εργασίας και στην εκπαιδευτική κοινότητα», επισημαίνει.

Λιγότερο σημαντικά τα γερμανικά για όσους έχουν υψηλή εξειδίκευση; 

Σε κάποιες περιπτώσεις η ενσωμάτωση αυτή μπορεί να λειτουργήσει και χωρίς γνώσεις γερμανικών: υπάρχουν πανεπιστήμια που προσφέρουν μαθήματα στα αγγλικά, ενώ σε μερικές δουλειές η επικοινωνία γίνεται επίσης στα αγγλικά, για παράδειγμα στην πληροφορική, στην έρευνα ή σε εταιρίες διαχείρισης εφοδιαστικής αλυσίδας. Ο Άντριαν Μιτροέσκου από τη Ρουμανία εργάζεται πάνω από δύο χρόνια στην εταιρία DHL στη Βόννη στον χώρο των πωλήσεων. «Όλη μέρα μιλάω αγγλικά, η επιχείρηση έχει πελάτες σε περισσότερες από  220 χώρες» λέει ο 28χρονος, που έχει σπουδάσει διεθνείς σχέσεις και μάρκετινγκ στην πατρίδα του, το Βουκουρέστι. «Αυτό οφείλεται στο ότι είμαι υπεύθυνος για το διεθνές τμήμα της εταιρίας. Αν εργαζόμουν αλλού στην DHL, ασφαλώς θα έπρεπε να δουλεύω στα γερμανικά».

Ιδιαίτερα σημαντική θεωρείται η γνώση της γερμανικής γλώσσας για τους γιατρούς. Πρόσφατα το γερμανικό συνδικαλιστικό όργανο των νοσοκομειακών γιατρών εξέφρασε δημοσίως τη διαμαρτυρία του, γιατί σε πολλές περιπτώσεις αλλοδαποί γιατροί είχαν δυσκολία να επικοινωνήσουν με τους ασθενείς.

Η γλώσσα είναι πάντα κέρδος

Κανείς δεν έχει ζητήσει από τον Άντριαν Μιτροέσκου να μάθει γερμανικά. Το κάνει όμως με δική του πρωτοβουλία. «Θα μου φαινόταν βλακώδες να ζω για πολλά χρόνια σε μία χώρα, χωρίς να μιλάω τη γλώσσα» λέει ο νεαρός Ρουμάνος. Τα βράδια κάνει ιδιαίτερα μαθήματα γερμανικών, τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα. «Μετά από τα εντατικά ωράρια της δουλειάς πολλές φορές μου φαίνεται δύσκολο να συγκεντρωθώ σε μία ξένη γλώσσα. Ωστόσο θεωρώ πολύ σημαντικό να μάθω τη γερμανική γλώσσα όσο μπορώ καλύτερα - είτε μείνω για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στη Γερμανία, είτε μετακομίσω σε άλλη χώρα, είτε κάποτε επιστρέψω στη Ρουμανία».

Adrian Mitroescu DHL-Mitarbeiter
Του αρέσει να μαθαίνει γερμανικά παρότι δεν τα χρειάζεται για τη δουλειά τουΕικόνα: DW

Συνήθως δεν εξασκεί τα όσα μαθαίνει, γιατί οι Γερμανοί φίλοι και συνάδελφοι του απευθύνουν τον λόγο στα αγγλικά. «Αλλά κάποια στιγμή έπαιζα ποδόσφαιρο σε μια τοπική ομάδα, όπου κατ΄εξαίρεση δεν μιλούσαν όλοι αγγλικά. Ήταν για μένα μία καλή ευκαιρία να εξασκήσω επιτέλους τα γερμανικά μου και εκτός μαθήματος».