1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Nema utješnih odgovora

Svetozar Savić25. mart 2015

Tema koja je u današnjim izdanjima najviše zaokupila njemačku štampu, svakako je pad aviona Germanwingsa na jugu Francuske. Avion je letio iz Barselone za Diselodrf i sušio se u francuskim Alpima.

https://p.dw.com/p/1ExEm
Foto: picture-alliance/dpa/M. Becker

„Već prve vijesti su izazvale uznemirenost. Njemački avion, kompanije sa tako dobrom reputacijom, srušio se u francuskim Alpima. Prvo pitanje koje su ljudi sebi postavljali je bilo: je li u avionu bio neko koga znam? Prijatelji, rođaci, bilo ko? Ruta je dobro poznata, a pogled iz letjelica na snježne vrhove Alpi je još pred očima. Je l‘ se ovo zaista dešava?!“ - tako je pisao Emder cajtung ove srijede.

„Ovo je katastrofa koja je šokirala Evropu“, piše Minhener merkur. „150 ljudi je poginulo prilikom pada aviona Germanwingsa, među kojima je bilo 16 tinejdžera iz Sjeverne Rajne-Vestfalije koji su se vraćali kući sa školske razmjene.Tragedija za njihove bližnje kojima upućujemo najdublje saučešće.“

Noje osnabriker cajtung se na nesreću osvrće na sličan način: „Šok je u stvari još veći jer svako misli da se nesreća mogla dogoditi bilo kome od nas: onima koji se vraćaju s odmora ili sa službenog puta iz Španije za Njemačku. A pri tom let od Barselone do Diseldorfa nije egzotičan, već se radi o veoma prometnoj avionskoj liniji”, naglašava list.

“Šta je pošlo naopako juče iznad južne Francuske?”, pita se Badiše nojesten nahrihten. “Zašto su iskusni pilot i njegove kolege izgubile visinu a da nisu promijenili kurs leta kako bi sletjeli na najbliži aerodrom? Da li je bilo problema sa pritiskom u pilotskoj kabini? Ovo bi u najmanju ruku trebalo da bude razjašnjeno kada se preslušaju podaci iz crne kutije. No, za porodice žrtava to i nije neka utjeha. A posebno ne činjenica kako je ovaj tip aviona A320 dobar i pouzdan”, primjećuje list iz Karlsruea.

Život sa rizikom

Fraje prese iz Hemnica piše kako i ljudi i tehnika imaju granice. Citat: “Naučili smo da živimo s rizikom. Ali ga potiskujemo. Tako reaguje ljudsko biće. To je mehanizam odbrane koji pomaže kako čovjek ne bi bio paralisan od svih strahova koji ga okružuju. No, ovaj mehanizam funkcioniše na duže staze samo onda ako se prilikom neke katastrofe pronađe i njen uzrok. To znači, da u ovom trenutku svijet mora vrlo brzo da sazna i shvati zašto se A320 srušio u Alpima“, smatra Fraje prese.

„Eksperti će biti pedantni i, ukoliko budu mogli, odgovoriti na pitanja kako se nesreća dogodila“, naglašava Ziddojče cajtung (SZZ). „Biće to tehnički odgovori, odgovori koji ne mogu da utješe. Ali, ovdje i nema utješnih odgovora. Nakon ovakve nesreće malo je utjehe; tu je tuga, saosjećanje i saučešće sa porodicama žrtava. Odgovor na pitanje ‚zašto‘? – neće biti pronađen ni u jednoj kutiji“, piše SZZ.

Rajnpfalc iz Ludvigshafena smatra da bi prije svega morala radoznalost prolaznika morala da ima granicu. „Na aerodromima u Diseldorfu i Barseloni juče ste mogli vidjeti scene kao iz lova. Prvo su fotografije tužne rodbine na Fejsbuku morale da dobiju i po 300 lajkova dok nekom nije palo na um da se zapravo radi o nepoštovanju drugog.“

Frankreich Seyne les Alpes Absturz Germanwings A320
Helikopteri u blizini mjesta nesreće u francuskim AlpimaFoto: picture-alliance/dpa/P. Kneffel

A Švebiše cajtung još jedanput rezimira sva pitanja i razmišljanja: „U Parizu studirati, u Barseloni kupovati, u Lisabonu raditi: zahvaljujući modernom aviosaobraćaju kontinent je nekako srastao. Avion važi za najsigurnije prevozno sredstvo uopšte. Možda je baš zbog toga šok zbog pada Germanwingsovom aviona toliko veliki. Jer, odjednom je sve tako blizu“, piše list iz Ravenzburga.