1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Panorama

Lektorjugend

Student jezika i književnosti, budući profesor ili lektor, nasmijaće se grohotom kad u svom haustoru pročita nevještim rukopisom sročen poziv: OĆISTI TE SVOJE SMETLJARNIKE POPRAVIĆE SE SVI. HVALA.

default

U tom superiornom (znalca nad neznalicom) grohotu (kojem se već sa raznih strana pridružuju eksperti za sastavljanje i rastavljanje riječi i za razlikovanje glasova ć i č) ostaće postiđena i skrajnuta činjenica da su nam smetljarnici u zgradama prljavi i razvaljeni.

Muškarac za pisaćim stolom čita knjigu

Nije plata, nego plaća, nije šta, nego što, nije...

Neuki komšija koji troši snagu, vrijeme i živce da život učini pristojnim i podnošljivim biće, dakle, ismijan kao posljednji glupan zbog skandaloznog nepoznavanja pravopisa. Ne smeta što smetljarnici ne mirišu, važno je da jezik ne zaudara.

Smiješan je budućem lektoru nepismeni sustanar. Ali mu nisu smiješni kabineti u kojima se novac poreskih obezveznika troši na prevođenje materijala - sa srpskog na hrvatski, ili sa bosanskog na srpski, ili sa hrvatskog na bosanski. Već vidi sebe s diplomom u džepu; sjedi u sjeni fikusa s bradom na plećki doministra, i budnim uhom prati svaku riječ.

Kolektor je anđeo na ramenu politike

Pita novinar gospodina doministra za šta... za ŠTO, ispravlja ga budući lektor, za što, ispravlja se novinar, za što primate platu... PLAĆU, ispravlja ga diplomirani lingvista... PLAĆU, ispravlja se novinar, za što primate plaću od tri hiljade... TISUĆE, ispravlja ga magistar lektorskih nauka...

OSCE logo

Doministar kunja kao goveče na julskoj žegi. Dobro je ručao, pa sad čeka da podrigne, krivi vrat iz omče kravate kao kornjača iz oklopa... Odličan je ovaj mali! Vrijedi ko tri bodigarda, a nema ga ko pola jednog! Eh, da nam je više takvih, u školama i na televizijama! Kolektor je anđeo na ramenu politike! Tko bi, da njega nema, razlikovao žito od kukolja, tko bi znao što je pravilno: Visoko sudsko i tužilačko vijeće ili Visoki sudski i tužilački savjet ili Visoko sudbeno i tužiteljsko vijeće? Piše li se ispravno OSCE ili OEBS ili OESS? Treba li danas dati priopćenje ili saopćenje ili saopštenje?

Tuđe su riječi domaći izdajnici.

Čisti jezik je važniji od čistih računa.

Iz svoga na svome rastu poglavnici.

Narodu je jezik što ćojeku ćuna.

Drma mi se drma mi se na rečniku cveće

Brisaćemo, križaćemo, ko pravilno neće.

Je li to zaista najviša lingvistička istina: da jezik ne služi razumijevanju nego raspoznavanju? (Ne lingua franca nego lingva Franco.) Imaju li studiji maternjih jezika drugi cilj osim da budućeg pjesnika pretvore u bivšeg čovjeka, u intelektualca koji će se šprdati s polupismenim komšijom, ali će titrati muda zadriglom nacionalisti. Biće mu smiješan nepismeni letkić, ali mu neće biti odvratan arogantni imbecil, kome cijeli život u Bosni i Hercegovini nije bio dovoljan da nauči kako su hiljada i tisuća jedno te isto.

Dodvoravaće se malim bosanskim firerima i krst krstiti u križ

Slova g, h, j

Palatalizacija, sibilarizacija ili đeneralizacija?!

Neće ispiljak fašističke lingvistike ni jednom podići kažiprst s teksta da bi ga gurnuo u grlo; neće mu se smučiti vlastita karijera budućeg oberkapoa u logoru ograđenom bodljikavim riječima. Pokorno će slijediti pse rata; držaće im ćune dok s jednom nogom u zraku budu svojim normativnim i pravopisnim rječnicima zapišavali etnički očišćene teritorije.

U svemu tome podržaće ih mnogobrojne međunarodne organizacije i banke, svojom gnjecavom političkom korektnošću prema lingvističkoj tranziciji iz jednog u četiri jezika. Dodvoravajući se malim bosanskim firerima otvoriće tržište prevoda na kojem će se crveni krst krstiti u križ a umjesto žiranata tražiti jemci ili jamci. Siromašni pjesnici i nezaposleni profesori jezika prekvalifikovaće se u higijenzičare, zarađujući koru kruha/hljeba/leba koristeći olovke kao pendreke.

Đeneralizacija i Halaltalizacija

U takvoj rajhskoj zemlji pravopisni pripravnici maštaće o naučnoj karijeri u nekom jezičkom institutu u kojem će svojim stručnim talentom doprinositi razvijanju pravopisa za masovno unižavanje. Patentiraće, u slavu različitosti prvu đeneralizaciju: g ispred e na početku riječi prelazi u đe; prema đeneral od general, biće: đenerator đerijatrija, đenetika, đeometar, đenitiv, đermanistika i đestapo, đeografija (nepr. zemljopis), đenitalije... Đenijalno!

Promovisaće (zavisno od grba na diplomi) hvotovanja i halaltalizacije; superlativ od lahko biće najhlakše, od mehko najhmekše (hvotovanje - glasovna permutacija kojom se h isprek kš prebacuje iza j; Halaltalizacija - hadaptacija kojom se stranim riječima na e pretpostavlja glas h: hekran, hekologija, henter, heror, herekcija...).

'Oćisti te' svoje smetljarnike - natpis u haustoru u Sarajevu

'Oćisti te' ili 'očistite', kako bi to budući lektori ispravili

A svi zajedno, odgajani u različitim SS (super stručnim) lingvističkim lektorovima smišljaće kako da se onih nekoliko velikih zajedničkih ćiriličnolatiničnih slova (OJMETAK) podijele ili poprave, da nečist zajedništva ne zagađuje pisma njihova nasušna.

Najzad, zahvaljujući naučnom doprinosu lektorjugenda sutrašnje ubice neće morati svlačiti gaće zarobljenim civilima: po govoru će znati koga treba odvesti na ivicu egzistencije.

Ili jame.

Autor: Nenad Veličković

Odgovorna urednica: Marina Martinović