1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Ekonomija poplave

Arnd Riekmann13. juni 2013

Stanovnici sjeverne Njemačke još uvijek ne vjeruju, ali poplava Labe ima i gospodarske posljedice. Poljoprivrednici se žali na gubitke usjeva. Dok se na drugim mjestima zarađuje upravo zbog poplava.

https://p.dw.com/p/18opW
Foto: Getty Images

Od Brandenburga prema sjeveru zemlje vodi živopisna cesta kraj Labe. No, ovaj put koji krase šume, livade i mala naselja, ovih dana je zatvorena: pokrajinska cesta 195 mora biti sloboda za prolaz pomoćnika i hitne intervencije.

„Kada je poprilično puno“

U posljednjem brandenburškom selu, prije granice sa Mecklenburg-Vorpommern, cesta nestaje i sav razmjer poplave postaje očit. U Gaarzu (slika gore) Laba je od kuća udaljena manje od 50 metara. Trojica muškaraca sjede na klupi kraj nasipa i gledaju rijeku. Ovako visok vodostaj Labe ne pamte, u to su sigurni. Vodostaj barem više ne raste, ali narednih dana neće ni opasti. Stanovnike Gaarza nije strah. „Kuće ovdje stoje već jako dugo“, govori Heike Mertens optimistično. Ali koliko bi štete nastalo kada bi nasipi popustili, na to ona ne želi ni pomisliti.

Hochwasser Fischbeck Sachsen-Anhalt 12.06.2013
Stanovnici ovakve poplave ne pamteFoto: Reuters

U Neuhausu, 40 kilometara uzvodno od Gaarza, poplave su glavna tema. Oko 2500 stanovnika živi u ovom mjestu na krajnjem sjeveru Donje Saske. Neuhaus trenutačno izgleda kao kamp oružanih snaga, vatrogasaca i tehničkih pomagala. Više od 2500 pomoćnika došlo je u pomoć Neuhausu. Na parkinzima i livadama spremno stoje vozila hitne pomoći, šatori i wc kabine. Kolone auta sa plavim svijetlom prolaze glavnom cestom svakih pet minuta.

Između zahvalnosti i prilike za zaradom

Stanovnici Neuhausa su odmah reagirali na, poplavom uzrokovani, porast broja stanovnika: benzinska crpka ne zatvara više u 20.00 sati, nego radi 24 sata. I dućan je produžio radno vrijeme do 21.00 sat . Na zalogajnici preko puta dućana visi transparent: „Hvala svima koji su došli pomoći“, a ispod stoji broj mobitela uz napomenu da se hrana i piće poslužuju 24 sata. „Ideja je nastala spontano. Rekli smo, ili ćemo ići nositi vreće s pijeskom ili ćemo pokušati osigurati snabdijevanje tijekom cijelog dana“ , rekao je Frank Graf, vlasnik zalogajnice. On vojnicima, vozačima kamiona i drugim pomagačima prodaje kavu, kolu, pivo, kobasice i pomfrit.

Hochwasser in Lunzenau
Poplave u fabrici papira u LunzenauFoto: DW/D. Hirschfeld

Poljoprivrednici izgubili usjeve

Nedaleko od Neuhausa, Klaus Seebürger, vodi farmu za uzgoj zdrave hrane. On kaže da je njega država iznevjerila. Na 1500 hektara Klaus Seebürger, zajedno sa svojih 25 radnika, uzgaja goveda, ovce i stočnu hranu. No, njegova farma leži na tzv. polder području. To su područja, koja se tijekom poplava ciljano poplave. Prvi hektari s hranom za njegove životinje već su pod vodom, a ostalima prijeti potonuće. Na nekim poljima je uranio sa žetvom, da bi ne bi izgubio sve.

Ovo je već peta poplava u 11 godina, kaže ovaj poljoprivrednik. No, samo dva puta je od države dobio financijsku pomoć. „Najčešće nam kažu: ‘Pa vi znate gdje živite stoga je to Vaš osobni problem‘. Ali to nije naš problem”, rekao je Seebürger. On dodaje da se njegova zemlja poplavi, da bi se na drugim mjestima izbjegla šteta. Njegov gubitak druge štite od štete, onda bi se netko morao i pobrinuti da mi se nadoknadi taj gubitak, zahtjeva on.

Iako ne zna točno kolika će biti šteta, on pretpostavlja da će se raditi o iznosu sa šest znamenki. „Ono što nam sad stvarno treba je hrana za zimu. Izgubili smo dosta hrane, a za bio farmu je to jako teško nabaviti.“

Autori: Alexander Drechsel / Svjetlana Rezo

Odgovorna urednica: Zorica Ilić