1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Evropa

"Jugosi" u bečkoj policiji

Bečka policija pokrenula je akciju za prijem stranaca u policiju. Policajci koji poznaju jezik i običaje doseljenika, često prepoznaju „nepisana pravila ponašanja“ i smiruju situaciju za vrijeme uviđaja na licu mjesta.

default

Austrijski policajci na ulicama Beča

Kasno poslijepodne u policijskoj stanici u Ottakringu, 16. bečkom okrugu. Inspektor Džani Kečanović upravo se vratio sa uviđaja, na njegovom stolu leže spisi, potvrde, dokazni materijal. Iako se prijavljeni događaj desio u lokalu u kojem obitavaju pretežno građani porijeklom iz bivše Jugoslavije, Džani je sa očevicima na licu mjesta razgovarao, objašnjava, na njemačkom jeziku. Na onom jeziku na kom se o slučaju sprema napisati i izvještaj.

„Moramo govoriti njemački, jer je to službeni jezik. Osim toga, moj austrijski kolega mora razumjeti o čemu pričamo. Ali kad vidim da osoba nikako ne zna njemački i da je teško, onda pomognem na bosanskom ili srpskohrvatskom.“

Izuj cipele kad ulazi š u džamiju

Džani Kečanović porijekom je iz Bosne i Hercegovine, i zapravo Bišćanin. No kako je još njegov djed davnih 60-tih godina radio u Njemačkoj i u Austriji, tako je Džani zapravo rođeni Austrijanac. Uniformu austrijske policije zadužio je još prije 13 godina, a za to vrijeme se, priča, često znao naći u situacijama u kojima mu je poznavanje kulture i jezika zemlje iz koje dolazi bilo od velike koristi.

„Imali smo npr. posao u jednoj bosanskoj džamiji. I ja sam znao da je red da, prije nego što uđem, izujem cipele. Moj austrijski kolega se začudio, a ja sam mu objasnio da je to red, da se i on npr. prekrsti prije nego što uđe u crkvu ili slično. Situacija je odmah drugačija, nije više tako napeto, ljudi vas drugačije gledaju, vide da ih poštujete i odmah i oni poštuju vas.“

Policija nudi posao građanima stranog porijekla

Policajci poput Džanija Kečanovića u Beču su postali jako traženi. Gotovo trećina stanovništva glavnog austrijskog grada su doseljenici, no svega 1% policajaca u ovom gradu potiče iz neke druge zemlje. Upravo iz tog razloga bečka policija je pokrenula akciju kojom sada što više stranaca želi animirati da postanu policajci. Policajci koji pozaju jezik, kulturu i običaje doseljenika, Beču su više nego potrebni objašnjava prvi čovjek projekta, potpukovnik Rudolf Battisti.

„Kada uviđaj na licu mjesta obavljaju policajci koji govore jezik osoba koje su učestvovale u dogođaju, to uglavnom smiruje situaciju. I upravo na tome želimo poraditi, da prisustvo policije na licu mjesta ne izazove eskalaciju, nego smirenje situacije.“

Na prijemnom ispitu najteža gramatika njemačkog

Bečka policija se nada da bi do kraja 2011-te u svakoj policijskoj stanici u gradu mogla imati po barem jednog policajca sa doseljeničkom pozadinom. Od novembra prošle godine, kada je akcija zvanično počela, do danas se u Austriji na natječaj za policijsku akademiju prijavilo gotovo 1200 ljudi. Primljeno je 345 kandidata, od toga je njih 28 porijeklom iz neke druge zemlje, najčešće iz bivše Jugoslavije, priča Rudolf Battisti.

„Možemo reći da smo zadovoljni. Mnogi su istina odbijeni i to iz raznih razloga. Neki zbog toga što ne posjeduju austrijsko državljanstvo, neki zbog neadekvatnih tjelesnih sposobnosti, a najviše njih zbog nedovoljnog poznavanja njemačkog jezika. 50 posto kandidata padne na gramatici i pravopisu, ali to važi za sve kandidate, ne samo za one sa doseljeničkom pozadinom.“

Onih 28 sa doseljeničkom pozadinom koji su primljeni, akademiju će završiti naredne godine. Nakon toga bi bišćanin Džani, inspektor bečke policije, mogao dobiti novog radnog kolegu, porijeklom iz Zagreba ili možda Novog Sada.