1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Politika

Božićni govor njemačkog predsjednika

Predsjednik njemačke Christian Wulff uputio je Božićnu poruku svojim sugrađanima. Pozvao je na zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje, te skrenuo pažnju kako je njemačko društvo "šareno i raznoliko".

default

Wulff je čestitao Božić i svim Nijemcima u mirovnim misijama širom svijeta

Sretan Božić!

U ove praznične dane odvajamo vrijeme za ljude koji su nam važni. Radujemo se posjetama, pismima i pozivima. Osjećamo da pripadamo jedni drugima i podržavamo se međusobno.

Zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje - to je ono što je potrebno našim porodicama i društvu. To se ne podrazumijeva samo po sebi. Naše društvo živi na račun onih koji vide gdje je potreban njihov angažman, koji ne oklijevaju da se založe za nešto i preuzmu odgovornost, onih koji su uključeni u rad raznih dobrotvornih organizacija.

Neke od tih ljudi sam pozvao na prijem u povodu Božića, u dvorac Bellevue u Berlinu. Iako su svi različiti, njihovo djelovanje pomaže da naša država opstane. Država može priskočiti u pomoć ljudima u nevolji tako što im isplati određenu pomoć. Ali, da bi se nekoga ohrabrilo, da bi ga se potapšalo po ramenu ili pružilo ruku - za to su potrebni ljudi.

Ljudi koji se brinu za djecu iz komšiluka, za osobe sa invaliditetom ili posjećuju bolesnike tek tako - jer smatraju da je to nešto što se samo po sebi podrazumijeva. Ljudi koji se angažuju, bilo u horu ili u nekoj građanskoj inicijativi i svi znaju da se na njih može osloniti. Ljudi koji se udružuju zato što smatraju da će tako razviti nove ideje, koji se stavljaju na raspolaganje za razne funkcije u gradovima i na saveznom nivou, zato jer to smatraju svojom odgovornošću prema demokratiji. Onaj ko se angažuje na taj način, dobija mnogo toga zauzvrat.

Berlin im Winter Schloss Bellevue Flash-Galerie

Njemački predsjednik je Božićni prijem organizovao u rezidenciji Bellevue u Berlinu

Naše društvo je slobodno i raznoliko. Živimo u drugačijim okruženjima, mi smo različitog porijekla, različitih religija, različito je i naše obrazovanje i naše poimanje sreće u životu. Da bi takvo društvo opstalo potrebno nam je prije svega jedno - poštovanje. Poštovanje prema onome koji je drugačiji od nas, ali i priznanje za sve ono što čini za društvo.

Potrebno nam je poštovanje prema djeci i njihovim potrebama. Poštovanje prema onome što čine njihovi roditelji ili stare osobe. Svako mora da osjeti da je dio društva, da mu pripada.

Zajedništvo, razumijevanje i sporazumijevanje - to važi i za naše odnose sa partnerima u svijetu. Naša zemlja je poštovana u svijetu. Naše slobodno i tolerantno društvo, naša pouzdanost u odnosu prema malim i velikim državama se cijeni. Mi pokazujemo solidarnost i spremni smo da preuzmemo odgovornost. To važi i za Evropu. Od naših partnera očekujemo isto. Svi moraju da odrade svoje domaće zadatke.

Imamo povjerenja u snagu ujedinjene Evrope. Mnogi naši sugrađani djeluju kao policajci, vojnici ili humanitarni radnici u inostranstvu. Oni rade na projektima razvoja tih zemalja, na očuvanju mira ili su aktivni u borbi protiv terorizma. U mislima smo s njima i s članovima njihovih porodica kojima ovih božićnih dana posebno nedostaju.

Uz Božić se šalju poruke mira. Poruka koja je odaslana prije 2000 godina iz Betlehema, aktuelna je i danas. Uz ovaj praznik želim nam da dođemo do skladnog društva. Pronađimo ono što nas veže i drži na okupu. To počinje od malih stvari. Znate li šta većina djece poželi od svojih roditelja za Božić? Da im posvete više vremena. To je želja i moje djece. Odvojimo više vremena jedni za druge.

Moja supruga i ja želimo vam čestit Božić, a potom i sretnu Novu 2011. godinu.

Autor: Christian Wulff/A. Slanjankić

Odg. urednik: Svetozar Savić