1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Albanski - drugi službeni jezik u Makedoniji?

6. august 2009

Dvojezični natpisi na makedonskom i albanskom jeziku mogu se vidjeti na granici i na ulazu u gradove. Albanski je u upotrebi u vladi i parlamentu, a koristi se i u komunikaciji sa svim državnim organima i institucijama.

https://p.dw.com/p/J4ne
U makedonskom Tetovu živi veliki broj AlbanacaFoto: Petar Stojanovski

Partije makedonskih Albanaca zahtjevaju da albanski jezik postane drugi službeni jezik u Makedoniji. U parlamentu je čak podnijeta i inicijativa za uvođenje albanskog kao drugog zvaničnog jezika u državi. Pored toga već postoji zakon o upotrebi jezika, koji je donesen prošle godine, na osnovama utvrđenim Ohridskim okvirnim ugovorom.

Sjednice isključivo na makedonskom jeziku

Upotreba albanskog jezika, pitanje koje uvijek izaziva međuetničku tenziju, činilo se da je definitivno „skinuto sa dnevnog reda“ prošle godine kada je usvojen zakon kojim je regulisano da je albanski ravnopravan u jedinicama lokalne samouprave, tamo gdje živi najmanje 20 procenata Albanaca. To rješenje proizilazi iz Ohridskog ugovora. Lokalne vlasti se mogu obraćati centralnoj na albanskom, a odgovori su na makedonskom jeziku. Svi materijali u parlamentu se prevode i na albanski, a taj jezik može da se koristi u parlamentu, ali se ne mogu na albanskom voditi sjednice Sobranja. Vladine sjednice i javni istupi svih ministara se odvijaju isključivo na makedonskom jeziku.

Mazedonien Ohrid See
Ohrid: prema Ohridskom sporazumu albanski jezik je ravnopravan u svakom makedonskom gradu, u kojem živi 20% AlbanacaFoto: dpa

Nedavno je Imer Selmani, lider opozicijske Nove demokratije, zatražio da se Zakonom o Sobranju, koji treba da bude izglasan sredinom ovog mjeseca, uvede kompletna dvojezičnost u parlamentu. Takođe, opoziciona Demokratska partija Albanaca zatražila je da albanski bude paralelno zvaničan jezik na čitavoj teritoriji države - i u sredinama gdje uopšte ne žive Albanci. U prvi mah priključila se i Demokratska unija za integraciju, koja je partner u vladi, i prošle godine je glasala za zakon koji je u upotrebi, ali u međuvremenu, ipak reterira i navodi da će se prvo angažovati da zaživi važeći zakon.

Albanski i gdje nema Albanaca

Albanski kao drugi zvanični jezik sa kompletnom primjenom u parlamentu, ali ne po svaku cijenu u upotrebi na čitavoj teritoriji države, je ono za šta se zalažu Dželadin Murati, profesor Fakulteta na Stulovom Univerzitetu u Tetovu i književnik Resul Sabani.

Mazedonien Land und Leute Tetovo
U Tetovu jew pored makedonskog službeni jezik i albanskiFoto: Petar Stojanovski

„Nije prirodno, ako se na sjednici Sobranja poslanik obraća na albanskom, a ministar u vladi, Albanac, na makedonskom“, kazao je Murati. „Albanski jezik treba da upotrebljavaju institucije i ministarstva“, istakao je Resul Sabani. Eksperti iz makedonskog etničkog bloka upozoravaju: „Ako se albanski jezik uvede i tamo, gdje nema albanskog stanovništva, to neće biti politički opravdano i može da bude shvaćeno kao federalizacija države – lingvistička i svakojaka druga“, smatra Ljudmil Spasov, profesor makedonskog jezika na državnom Filološkom fakultetu u Skoplju.

Tumačenje Ohridskog sporazuma - Kako kome volja

Premijer Nikola Gruevski je naglasio da postoji zakon o upotrebi jezika i da je u pitanju samo njegova primjena u cjelosti. „To je jedan od izazova u dijelu ispunjavanja Ohridskog okvirnog ugovora“, istakao je on.

Odredbe Ohridskog ugovora, kojim je zaustavljen oružani sukob u Makedoniji 2001. godine, svako tumači na način koji mu trenutno odgovara, iako je u cjelini on ipak doprinio stabilizaciji međuetničkih odnosa.

Autor: Zoran Jordanovski

Odg. urednik: Jasmina Rose