1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

TEME

Čekajući slabljenje franka....

Nestabilnost eura. Kriza franka. Tajni sastanak na vrhu u Bernu. Financijska kriza posebno jako pogađa selo Büsingen. Jednu njemačku enklavu u Švicarskoj, koja broji 1400 stanovnika.

default

Büsingen, njemačka enklava u Švicarskoj

 
Ralf Rapp iz  mjesne štedionice Sparkasse Büsingen objašnjava u kakvom su se položaju našli stanovnici Büsingena: "Evo vam jednog jasnog primjera: Prije ste za 1000 eura mogli dobiti oko 1500 švicarskih franaka. To je poprilična suma. Sad je taj iznos manji gotovo za trećinu. Sad za istu količinu eura dobijem 400 franaka manje."
Dobra je stvar da je gradonačelnik ovog sela, Gunnar Lang, bivši porezni savjetnik. Jer tamo gdje vrijede dvostuka pravila, teško je biti dobar dužnosnik. Snažan franak zabrinjava i Gunara Langa:  "Ovdje imate dvije skupine ljudi. Naše stanovnike, koji prihode dobivaju u eurima. Umirovljenike i zaposlene. A oni imaju ozbiljan problem. Jer u Büsingenu imate izdatke koje morate plaćati u francima. Na primjer stanarinu ili račun za struju. Tim je ljudima sada stanarina u načelu porasla za 40 posto."
 

Plaće u eurima, izdaci u francima


To je komplicirana situacija s dugom poviješću. Kud god pogledate, oko vas je Švicarska. A onda usred svega, odjednom, jedno njemačko područje - Büsingen, njemački otok usred Švicarske. Status ovog sela je posljedica svađe oko naslijeđa u jednoj njemačkoj plemićkoj obitelji koja se vodila prije skoro 400 godina.
Rješenje nije nikad pronađeno, ali kompromis jest. O gospodarstvu se brine Švicarska. Npr. mlijeko krava iz Büsingena mora se plaćati jakim francima. Kod izračunavanja dobiti, na scenu stupa njemačka porezna služba sa svojim visokim porezima.

Flash-Galerie Schweizer Franken Geldscheine

Svi se nadaju da jak franak neće dugo potrajati


To npr. dobro osjeća obitelj Keser. Ona u svom posjedu ima trgovinu živežnim namirnicama već 134 godine. Margarethe Keser ima jedan vrlo ozbiljan problem. Njemački poreznici švicarske franke preračunavaju u eure, a gubitak na promijenjenom tečaju pokriva gospođa Keser:
"Prije tri, četiri godine, kad bi mi na primjer dobit bila 1000 franaka, to je bilo između 650 i 700 eura. Kad danas imam dobit od 1000 franaka, onda njemački poreznici računaju da je to 900 ili 950 eura i onda se ta dobit mora oporezivati. Tako da za istu svotu moram platiti puno više poreza nego prije."
No stanovnici Büsingena ne žele previše kukati. Jer dvostruka mjerila tu imaju i svojih prednosti. Npr. zdravstveno osiguranje, koje plaćaju u Njemačkoj. Osiguranje u Švicarskoj je naime vrlo skupo.
Uglavnom, se svi nadaju da ovaj jaki franak neće još dugo potrajati, kaže Margarethe Keser: "Bit će već bolje. Franak je već malo oslabio".
 

Autori: Betina Stehkämper/ S. Kobešćak
Odg. urednica: Zorica Ilić