1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Начало

Край на вавилонското многоезичие в България

В София се проведе конференция под мотото "Разбираема България". Поводът бе представянето на приетия наскоро Закон за транслитерацията. Какво представлява и каква е целта на закона?

default

Законът цели да установи единство при изписването на български имена на латиница

Йорданка Йорданова разговаря с Васил Райнов, директор на Института за български език при БАН.

Законът за транслитерация, който влезе в сила на 13-ти март тази година, цели да установи еднозначна система от правила за изписване с латински букви на български географски имена, имена на исторически личности, културни реалии, както и на научни термини с български произход. Васил Райнов, директор на Института за български език при БАН:

"Това не се прави за българите. Това се прави за говорещите други езици, неславянски, неизползващи кирилската знакова система."

Buchstaben im Setzkasten p178

Буквите... толкова важни

Единство при "ж" и "й"

Правилата за транслитерация, определени в закона, са разработени по проекта "Разбираема България" на Министерството на държавната админстрация и административната реформа и на Института за български език при БАН. Десетилетия наред някои български букви, като "й" и "ж" напр. се предаваха по най-различни начини.

"Досега цареше истинско вавилонско многоезичие. Още 20-те, 30-те години на миналия век улиците във Варна, пък и някои в Русе, бяха изписани по една традиция, която и тогава се е струвала на българските управници нужна и вярна. Тези табели даже още могат да се видят по някои улици на Варна и напомнят за една практика, която отдавна е изживяла своето време."

Според Васил Райнов Законът за транслитерация е изключително необходим. Въпреки че проектът "Разбираема България" стартира през 2006 година.

Buchstabensuppe Rechtschreibung p178

Разбираема България? Зависи от буквите...

До приемането на закона изминават три години

"Това показва колко дълго време се прави един малък закон с голяма приложимост. Между другото колеги езиковеди също не бяха много склонни. Всеки дърпаше към своята черга... Университети... Други... Кой ли не. Всички се мъчеха да покажат колко по-важни са те... като че ли кой знае какъв фундаментален въпрос се решава. Той е фундаментален, той е важен, но е тясно практически. Той трябва де бъде направен от професионалисти и юристите да му дадат, както му дадоха една юридическа дреха, и да вървим напред."

Да спазват закона са задължени всички национални институции, бизнесът, неправителственият сектор и всички граждани. Търговските марки, регистрирани преди обнародването на Закона за транслитерация, които не отговарят на неговите изисквания, трябва да се приведат в съответствие със закона. За неизпълнение ще бъдат налагани глоби от 100 до 1 200 лева. Контролът по изпълнението на закона е възложен на министъра на държавната администрация и административната реформа Николай Василев. Проверките започват от средата на април.


Автор: Йорданка Йорданова

Редактор: Стоян Гяуров

Подобно съдържание