1. تخطي إلى المحتوى
  2. تخطي إلى القائمة الرئيسية
  3. تخطي إلى المزيد من صفحات DW

يوميات سورية ـ اشتباكات دمشق تقترب من تخوم القصر الجمهوري

١٨ يوليو ٢٠١٢

انتقلت الاشتباكات إلى أحياء دمشق، كما جاء الإعلان عن مقتل وزير الدفاع داوود راجحة ونائبه آصف شوكت وآخرين ليزيد من زخم هذه الاشتباكات. الحلقة الخامسة من يوميات سورية كتبت خلال الاشتباكات الأخيرة في أحياء العاصمة دمشق.

https://p.dw.com/p/15Zpd
epa03308058 A video grab made from a handout video made available by Shaam News Network on 16 July 2012, shows a vehicle on fire allegedly on the international road at Naher Aisha area of Damascus, Syria. According to the Syrian Arab News Agency (SANA) on 16 July, authorities chased terrorists in Naher Aisha pushing them to flee to an other area. According to activists, Syrian troops with armoured vehicles deployed in Damascus. Other media sources mentioned clashes between security forces and armed men. EPA/SHAAM MEWS NETWORK/HANDOUT BEST QUALITY AVAILABLE/EPA IS USING AN IMAGE FORM AN ALTERNATIVE SOURCE, THEREFORE EPA COULD NOT CONFIRM THE EXACT DATE AND SOURCE OF THE IMAGE. HANDOUT EDITORIAL USE ONLY/NO SALES
صورة من: picture-alliance/dpa

كأن اللافتات التي دأب المتظاهرون على رفعها في مظاهراتهم الأخيرة، التي كتبت عليها كلمة (جايينك ... جايينك)، والمقصود بها ساكن قصر المهاجرين الرئيس بشار الأسد، لم تكن حبراً على ورق. إذ لم تمض سوى أسابيع قليلة حتى "أثبتَ هؤلاء الشبان صدقهم"، تقول قريبتي الخمسينية، التي وقفت على شرفة منزلها في حي المهاجرين تراقب الوضع في الشارع وتحاول من خلال أصوات إطلاق النار التي تصل بوضوح معرفة مكان الاشتباكات. كانت قريبتي البدينة تشير بنوع من الزهو المشوب بالخوف إلى إعلان الجيش السوري الحر (المعارض) بدء ما يسمى بعمليات "بركان دمشق - زلزال سورية"، التي هزت العاصمة دمشق من الداخل.

لم تكن قربتي الوحيدة في حيها، التي بدت عليها علامات "الرضا" إثر ورود أخبار هذا "الزلزال" الذي هز دمشق وسوريا كلها، أقصد الأنباء التي وردت عن مقتل وزير الدفاع داوود راجحة ونائبه آصف شوكت ورئيس خلية إدارة الأزمة، وزير الدفاع السابق، حسن تركماني وآخرين لم تذكر أسماؤهم بعد. وقبل ذلك كان وصول الاشتباكات إلى أحياء الميدان والتضامن والزاهرة والقابون وبرزة البلد، التي أنذرت بدخول العاصمة على خط المواجهات العسكرية بقوة. فمعظم سكان هذا الحي الدمشقي العريق لا يكنون الود لساكنه، الرئيس الأسد، وينظرون إليه كغريب فرض عليهم فرضا يوما انقلب أبوه على زملائه واستولى على "البلد والقصر". هذا ما تقوله السيدة التي تعيش وحيدة بعد وفاة زوجها، في إشارة إلى انقلاب 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1970.

وفي اليوم الذي قبله، أي الثلاثاء (17 تموز/ يوليو)، ومع حلول الساعة العاشرة صباحاً كان هاتفي المحمول يرن بإصرار. استيقظت بصعوبة بعد ليلة طويلة لم تعرف للهدوء سبيلاً، إذ كانت أصوات الانفجارات المتوالية والاشتباكات بين عناصر الجيش الحر والجيش النظامي تسمع في كل أرجاء دمشق. تناولت موبايلي (هاتفي المحمول) لأرد وإذا بصوت صديقتي نهى المرتبك يصلني بصعوبة، فالكلمات كانت متقطعة كتقطع أزيز الرصاص. نهى تتوسلني كي أساعدها في العودة إلى بيتها في حي التضامن المشتعل حيث تسكن مع والدها الأبكم، عن طريق أحد عناصر الجيش الحر الذي يمكن أن يؤمن لها ذلك.

An undated handout photo distributed by Syrian News Agency (SANA) on July 9, 2012 shows Deputy Prime Minister and Defence Minister Dawoud Rajha (C) attending with other officials a Syrian air defence live ammunitions exercise in an undisclosed location. REUTERS/SANA/Handout (SYRIA - Tags: MILITARY POLITICS) FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS IMAGE HAS BEEN SUPPLIED BY A THIRD PARTY. IT IS DISTRIBUTED, EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS
"قبل ورود الأنباء عن مقتل وزير الدفاع داوود راجحة ونائبه آصف شوكت وآخرين كانت الاشتباكات قد وصلت إلى عدة أحياء دمشقية"صورة من: Reuters

شرحت لي صديقتي كيف أنها اضطرت للخروج من منزلها في صبيحة يوم الاثنين لتقديم امتحان في كلية الاقتصاد بجامعة دمشق. وفي طريق عودتها إلى المنزل بدأت الاشتباكات والقصف على الحي فلم تستطع الدخول إليه، ما أجبرها على النوم عند إحدى زميلاتها لكنها لا تستطيع البقاء بعيداً عن أبيها أكثر من ذلك. ألحت علي كي أساعدها في تأمين عودتها، فنحن الصحفيات والصحفيون لدينا اتصالاتنا في نهاية المطاف. حاولت إقناعها بأن عودتها شبه مستحيلة لأن هذه المنطقة صارت ساحة حرب حقيقية بكل ما للكلمة من معنى، حسب بيانات الناشطين وحسب الأنباء التي تردنا وكذلك أصوات إطلاق النار التي تأتي من كل الجهات تقريباً.

وبعد إصرارها الشديد واتصالات عديدة مع بعض الناشطين وعدني أحد الشبان بأنه هو من سيؤمن دخولها إلى المنطقة ولكن على مسؤوليتها الشخصية. بالطبع وافقت صديقتي على الفور. دفعني الفضول لمعرفة الوضع على الأرض أكثر فقررت الذهاب معها للقاء الشاب.

خرجنا أنا وصديقتي حوالي الساعة الحادية عشرة ظهراً لأرى ملامح مدينة لا تشبه ملامح دمشق التي اعتدت عليها قط. فقد كانت الشوارع مقفرة على غير عادتها تماما في مثل هذا الوقت، وعناصر الأمن والشبيحة منتشرون في كامل المدينة وبالعتاد الكامل يوقفون السيارات ويفتشونها. كانوا متوجسين من أي حركة تبدو لهم مريبة قد تصدر من أي شخص. لم يكونوا يتوانون عن إطلاق النار وبدون سابق إنذار. الأسواق مغلقة وبالكاد تجد بعض المارة يتجولون في الشوارع. طائرات الاستطلاع تحلق في سماء دمشق وكأننا في ساحة حرب حقيقية. كنا كلما اقتربنا أنا وصديقتي من القسم الجنوبي للمدينة كلما علا صوت الرصاص والقصف، إلا أن صديقتي الفلسطينية الأصل لم تفزعها هذه الأصوات أبداً بل التفتت إلي قائلة: "لعل من أهم ما يحصل في هذه العملية أنها اختارت أن يكون منطلقها من حي التضامن وما حوله. فهذه المناطق تحوي أكبر تجمع للاجئين الفلسطينيين (مخيما اليرموك وفلسطين) في دمشق وبذلك تسقط معها أسطورة الممانعة والمقاومة التي سعى النظام السوري إلى تكريسها خلال أربعين عاماً"، في إشارة إلى الخطاب السياسي الذي تبناه نظاما الأسدين الأب والابن.

لم يستغرق الوقت طويلاً حتى وصلنا إلى المكان المتفق عليه مع الشاب، وهو في منطقة المجتهد المتاخمة لحي الميدان، الذي يشهد اشتباكات عنيفة منذ بدء "عملية بركان دمشق". وفي مدخل إحدى الحارات كان الشاب بانتظارنا. لم يبدو عليه أنه جندي منشق كمعظم عناصر الجيش الحر، بل كان مظهره أقرب إلى المثقف أو الأكاديمي لكني لم أشأ أن أسأله عن ذلك بل اكتفيت بالسؤال عن وضع الحي فقال بلهجة الواثق: "الوضع على الأرض جيد جداً رغم الحملة الشرسة التي يشنها النظام علينا وتمركز القناصة على أسطح المباني لمنع تحرك أي عنصر من عناصر من الجيش الحر أو وصول إمدادات لنا إلا أن طبيعة هذه الأحياء والأزقة الضيقة تجعل حركتنا أسرع وأسهل مع وجود إمكانية كبيرة بوصل المناطق مع بعضها".

Demonstrators are seen at the al-Tadamun area in Damascus July 15, 2012. Picture taken July 15, 2012. REUTERS/Shaam News Network/Handout (SYRIA - Tags: POLITICS CIVIL UNREST CONFLICT) FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS IMAGE HAS BEEN SUPPLIED BY A THIRD PARTY. IT IS DISTRIBUTED, EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS
"حاولت إقناع صديقتي بأن عودتها شبه مستحيلة لأن هذه المنطقة صارت ساحة حرب حقيقية بكل ما للكلمة من معنى"صورة من: Reuters

لم يتوقف الشاب عند هذا الكلام بل أسهب في الحديث عن "التنسيق" القائم بين كتيبته وبقية كتائب الجيش الحر للقيام بعمليات في مناطق مختلفة من المدينة لتشتيت قوات الجيش والأمن. الشاب أخبرنا أن "المشكلة الأكبر" التي تواجههم هي "عملية إسعاف الجرحى، فالسلطات الأمنية تمنع دخول المصابين إلى المشافي العامة مما يضطرنا إلى معالجتهم في المشافي الميدانية المحدودة في العدد والعدة".

قطع الحديث دوي صوت انفجار ضخم قريب في المنطقة فآثرت العودة سريعاً بعد أن ودعت صديقتي وطمأنني الشاب بأنها ستكون في حمايتهم. أسرعت إلى أول مكروباص كان يمر من المنطقة وإذا بصوت رصاص كثيف بدا يسمع فجأة على بعد مئات الأمتار من مكان تواجد المكروباص الذي أركب فيه. سمعت أحد المارة يقول: "والله صابوهم فوراً أول ما حاولوا قطع الطريق". فهمت من كلامه أنها إحدى العمليات التي يقوم بها "شباب الثورة لتشتيت عناصر الأمن وافتعال الاضطرابات بأكثر من منطقة لتخفيف الضغط على المناطق الساخنة".

لم تبلغ الساعة التاسعة مساء حتى كانت شوارع مدينة دمشق خاوية تماماً من المارة إلا من عناصر الأمن والشبيحة الذين قاموا بتقطيع أوصال المدينة، فيما استمرت أصوات القصف حتى ساعات متأخرة من الليل. تسمرنا أمام شاشات التلفزيون نتلقط الأخبار سائلين المولى عز وجل ألا تنقطع الكهرباء في هذه الليلة الليلاء، بينما كانت أصوات إطلاق النار تصلنا بوضوح من عدة مناطق من العاصمة كأحياء الميدان والتضامن والزاهرة ونهر عيشة ومنطقة جسر المتحلق الجنوبي ومن حي القابون وبرزة وكفرسوسة أيضاً. كما سمع أيضاً إطلاق نار متقطع في منطقة المهاجرين حيث تسكن قريبتي بالقرب من القصر الجمهوري، ما أصاب الأهالي على أثرها بذعر لأن ذلك بمثابة "إشارة إلى اقتراب وصول الجيش الحر إلى عقر دار الأسد"، تقول قريبتي.

سوسن محروسة – دمشق

مراجعة: عماد غانم

تخطي إلى الجزء التالي اكتشاف المزيد