أنت أم أنتم؟ صيغة المخاطبة عبر العالم
تتعدد أشكال وأساليب المخاطبة من دولة إلى أخرى. ففي ألمانيا مثلاً يحرص الناس على استخدام صيغة الاحترام "أنتم" عند التكلم مع الغرباء. ولكن كيف هو الوضع في دول أخرى؟
خوسي أوسبينا-فالينسيا: هيئة التحرير الإسبانية لـDW
"صيغة المخاطبة بـ"أنت" أصبحت أكثر تداولاً في إسبانيا، وهذا التوجه نراه أيضاً في أمريكا اللاتينية".
جلالة الملك
"ليس هناك أخطاء محرجة فيما يخص المخاطبة باللغة الإسبانية. ولكن رسمياً يتم استخدام صيغة الاحترام Usted أو Vosotros. والملك خوان كارلوس يستخدم حتى عندما يتحدث عن نفسه عبارة" سيادتنا" أو nosotros".
طارق أنكاي: هيئة تحرير DW عربية
"بالنسبة للغة العربية فالأمر معقد بعض الشيء، لأنه ليست هناك دولة عربية واحدة فقط،. والاختلافات تكون في بعض الحالات كبيرة جداً. فعبارة "أنتم" نادراً ما تستخدم في الحياة اليومية، بل فقط في السياسة، عندما يتعلق الأمر مثلاً بصاحب مقام ديني أو عند كتابة رسالة خطية".
صيغة الاحترام في العالم العربي
"إذا أراد المرء إبداء الاحترام لرئيسه في العمل، فإنه يلحق باسمه كلمة "أستاذ" مثلاً. وفي المجال التقني، تستعمل بعض الدول العربية كلمة "مهندس" أو "باشمهندس". كما تستخدم كلمة "السيد" أو كلمة "السيدة" مع الاسم الأول لإبداء الاحترام. ونادراً ما يستخدم اسم العائلة عند المخاطبة".
ما الذي قد يثير الإحراج؟
"ليس هناك حرج فيما يخص صيغة المخاطبة. ولكن في الآونة الأخيرة صرنا نرى البائعين في المحلات الغالية يخاطبون زبائنهم بصيغة الاحترام "أنتم"... وأعتقد أنه أمر غريب أن تذهب إلى متجر لبيع الملابس العصرية يخاطبونك فيه بـ"أنتم"، وهذا يجعلني أشعر بعدم الراحة، لأنني أعتقد أنهم يفعلون ذلك من أجل الحصول على المال فقط".
بير ساندر من السويد: متخصص في الغرافيك
"صيغة "أنتم" يتم استخدامها فقط عند التعامل مع العائلة الملكية. ولكن رأيت أيضاً مقابلات صحفية استخدم فيها الصحفي صيغة "أنت" في حديثه مع الأمير، وخاطب الملك "أنت يا ملك". ولم ينزعج الملك من ذلك، فبالنسبة له هذا أمر طبيعي، لأنها الصيغة المتداولة على جميع المستويات".
كاثلين شوستر: هيئة التحرير الإنجليزية لـDW
"لأننا نستخدم فقط ضمير المخاطبة "أنت" أو you فنحن نعبر عن القرب أو البعد عبر الألقاب. فالمرء يمكن أن يخاطب جيرانه بـ"السيد والسيدة سميث" أو "جاك وجيل". أما في الولايات المتحدة، فهناك اهتمام خاص بأدب المخاطبة، خاصة في الجنوب. فهناك كنت مجبرة أن أنادي الجيران بـ"السيد" و"السيدة".
شيكونغ فيشر: هيئة التحرير الصينية لـDW
"في اللغة الصينية توجد أيضاً صيغة المخاطبة "أنت" و"أنتم". ويلعب السن دوراً كبيراً في تحديد صيغة المخاطبة. فـ"أنتم" تستخدم مع الغرباء وكبار السن، في حين تستخدم عبارة "أنت" مع أقرانك. وليس من الغريب أن تجد أيضاً أناساً يخاطبون آبائهم وأمهاتهم وأجدادهم بصيغة الاحترام" أنتم"، وذلك من باب الاحترام".
اختلاف حسب المناطق
"في بعض المناطق بجنوب الصين ليس هناك "أنتم"، والكل يستخدم "أنت" للمخاطبة، لأن صيغة الاحترام لا توجد في لهجتهم الخاصة، مثل مقاطعة تشجيانغ في الجنوب. وإذا جاء هؤلاء إلى بكين وتكلموا بصيغة "أنت" فلا يعتبر ذلك عدم احترام، بل سيفكرون بأن هذا الشخص قادم من الجنوب".
آداب المخاطبة في العمل
"في العمل تتم مخاطبة الزملاء في نفس التسلسل الهرمي بإلاسم الشخصي. أما الزملاء الأكبر سناً فتستخدم في البداية كلمة "السيد"، ثم نرى رد فعلهم. وبالنسبة للسيدات المتزوجات فتتم مناداتهم بـ "السيدة". لكن عندما لا تكون متأكداً من الحالة العائلية فتقول دائماً "آنسة"، خاصة إذا كانت الزميلة شابة. لذلك عندما أتلقى بريداً باسم "السيدة شوستر"، يكون ذلك غريباً بعض الشيء".